Продолжение этой и этой тем.
Пишет Гость:
читать дальше
1. Читаем, прежде чем тащим, чтобы потом не было "бля кто это притащил?" "о я нинаю я посмотрел кол-во ПЧ и думаю что автор дерьмо".
2. Обосновываем, что тащим, а не просто кидаем ссылки.
3. Не меряем мастерство автора количеством его ПЧ.
4. Обсуждаем фики, а не личности авторов. Если автор наступил вам на ногу в лифте, это не повод говорить, что он пишет говно.
Пишет Гость:
16.07.2012 в 00:06
Давайте про фикбук.
Найдём шыдевры, от которых кровоточат глаза, откопаем самородки и покидаемся пёрлами.
URL комментарияНайдём шыдевры, от которых кровоточат глаза, откопаем самородки и покидаемся пёрлами.
читать дальше
1. Читаем, прежде чем тащим, чтобы потом не было "бля кто это притащил?" "о я нинаю я посмотрел кол-во ПЧ и думаю что автор дерьмо".
2. Обосновываем, что тащим, а не просто кидаем ссылки.
3. Не меряем мастерство автора количеством его ПЧ.
4. Обсуждаем фики, а не личности авторов. Если автор наступил вам на ногу в лифте, это не повод говорить, что он пишет говно.
Я и забыл, у меня в универе пора серединосеместровых контрольных х)
Я накидала начало, поправлю и выложу через пару дней. Но ты периодически пинай меня, ага?
А оказывается тут всеголишь обычные люди
Вот ты скапитанил, а у некоторых ЧСВ зашкаливает.
А про золотой фонд нашей литературы - это эпично
18:05
Я могу кое-что пожутче предположить - этот автор, переводчик "Ромашек" и А. - одно лицо.
Уж больно стиль и некоторые "тараканы" похожи...
Абизатильна.
Только не в ущерб контрольным, окей?
Уж больно стиль и некоторые "тараканы" похожи..
Анон, вот и меня сомнения мучают...
Не думаю. Переводчик "Ромашек" оказался неадекватной няшей, винящей во всех бедах слэшеров и хетасаммит, да и фик взялся переводить из-за того, что там "были милые моменты", где, кстати? А А. уделала автора в щи.
«И тут же у нее вырвался сдавленный крик, сменившийся стоном — привстав и чуть приподняв Эмили за бедра, Брагинский вогнал ей по самую матку».
ЕбатьЯ думала, такое тольков сказкахв фиках йуных аффторов бывает.Прости, анон, но ты ебанулся.
Кхм, в фантазиях девственников на лурке.
А дальше он её ещё и на кол посадит.
А оригинал читал, анон? Там тоже полно пиздеца.
И на варёные яйца смотришь уже по-другому.До середины, больше не осилила =/
19:48
Ну, здесь варианта 2:
1. Йа - ебанулся.
2. А - тролль 80-го уровня, и вполне вероятно сейчас читает наш тред и помирает со смеха.
Уж больно идейный и масштабный тролль, если бы она таковым была - выбрала бы аудиторию гораздо шире, чем тред с 3,5 анона и фбшных няш.
Мне вообще порой кажется, что всякие "что будет...", "а что если...", "как страны подтирают зад..." пишется лишь для того, чтобы это попало в данный тред
Переводчик этот появился как-то из ниоткуда, в профиле совершенно никакой информации.
Да и ник немного странный, как аббревеатура.Тоже переводит про Россию имиллионы изначилованных немокизнасилованную Германию. Матчастью и знанием истории неплохо шпарит в комментах - прям как А., правда, А. всё-таки пообъёмнее выражается.Вполне возможно, что этот аккаунт она создала просто, чтобы отвести душу. Вспомните первую Пекаршу: она же говорила, что этот аккаунт - не её основной, и на нём она выкладывает просто всё то, что стыдно выложить от основного логина.
Какая аббревиатура? Тётя Ася приехала!
Вспомните первую Пекаршу: она же говорила, что этот аккаунт - не её основной, и на нём она выкладывает просто всё то, что стыдно выложить от основного логина.
Сколько лет пекарше, и сколько лет А.?
Каким Макаром это в хетафэндоме? Может, стих не плохой, но там слово "столица" заменить на что-нибудь другое... и... смысл почти не поменяется.
Тоже хотел кинуть.
Вполне возможно, что этот аккаунт она создала просто, чтобы отвести душу. Вспомните первую Пекаршу: она же говорила, что этот аккаунт - не её основной, и на нём она выкладывает просто всё то, что стыдно выложить от основного логина.
Лично у меня волосы встали дыбом не от предположения, что А. и АСЕ - одно лицо, а от "А.- АВТОР, не переводчик "Амер.жены" и пр."
Анон, ты, кажется, чего-то не понял.
Не АСЕ, а 123-ОК.
21:02
Гость от 19:36 написал:
Я могу кое-что пожутче предположить - этот автор (123-ок), переводчик "Ромашек" и А. - одно лицо.
Уж больно стиль и некоторые "тараканы" похожи...
Видимо, этот Гость точно ебанулся...
Простите, запуталась в буквах.
читать дальше
Поговорка "О волке речь, а он - навстречь" появилась не на пустом месте.
А в Сети это правило работает еще надежнее.
Я тоже решил "нарисовать" что-то в честь треда