Пишет Гость:
31.03.2012 в 13:10


У этого грустного анонимуса большая печаль: он помнит дни, когда манга выкладывалась по стрипу в день, и страдает от острой нехватки дозы :*( Что приключилось, фандом? Почему ты вдруг забил на свои корни?

И сюда же если можно: кто-нибудь еще занимается вообще субтитрами к аниме? :weep2:

URL комментария

@темы: Манга, Переводы, Высказываемся, Аниме

Комментарии
02.04.2012 в 10:13

В основном все читают на английском. Тем более большинство переводов сделано одним человеком.
04.04.2012 в 01:00

при этом есть часть людей, которые басурманского не разумеют (((
Буду утешаться историей, новостями и качественным артом.
Ну и собственная фантазия с хорошим соигроком)
04.04.2012 в 07:30

Мне тоже переводов не хватает. Приходится читать мангу со словарем.
04.04.2012 в 08:21

Приходится читать мангу со словарем.
И что в этом плохого? Без английского все равно в этой жизни не прожить.
04.04.2012 в 08:39

08:21
Анон, вот что бы твою любимую поебень выпускали на монгольском!
И побольше тебе морд кирпичом, в ответ на расстройство обзывающихся "ленивой скотиной, которой лень над собой работать". У тебя ведь явно должно быть в жизни время и силы на изучение монгольского языка. Ведь мы не видим с этой стороны монитора, что бы она была чем-то заполненна.
04.04.2012 в 08:49

Анон, вот что бы твою любимую поебень выпускали на монгольском!
Для вас действительно английский играет тут же роль, что монгольский, в современном мире? Ну упс, вопросов больше не имею))
07.04.2012 в 22:06

ТС, то же самое.
обнимает и садится рядом
И что в этом плохого?
Например, йумор ускользает.
07.04.2012 в 22:13

Например, йумор ускользает.
Юмор ускользает как раз в переводах обычно. Даже профессиональные переводчики не всегда с переводом шуток справляются, что говорить о любителях.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail